1) On ne tombe pas dans un marigot pour en ressortir sec. = Nu cădem într-o apă din spate pentru a ieși uscat.
2) Un seul doigt ne peut prendre un caillou. = Un deget nu poate lua o pietricică.
3) La poule qui s’ennuie finit toujours par casser ses oeufs. = Puiul plictisit sfârșește întotdeauna să-și spargă ouăle.
4) Si en te baignant tu as échappé au crocodile, prends garde au léopard sur la berge. = Daca în timp ce te scalzi ai scăpat de crocodil, ai grijă și de leoardul de pe mal.
5) Ne compare pas un moustique à un éléphant. = Nu comparați un țânțar cu un elefant.
6) Il ne faut pas accrocher son sac là où le bras ne peut l’atteindre. = Nu agățați geanta acolo unde brațul nu poate ajunge.
7) Quand on n’a qu’une lance, on ne doit pas s’en lancer contre un leopard. = Când ai o singură suliță, nu trebuie să te duci împotriva unui leopard.
8) On n’apprécie le bonheur que lorsqu’on l’a perdu. = Ne bucurăm de fericire doar atunci când am pierdut-o.
9) Un problème sans solution n’est pas un problème. = O problemă fără soluție nu este o problemă.
10) Traverse la rivière avant d’insulter le crocodile. = Traversați râul înainte de a insulta crocodilul.
11) L’erreur n’annule pas la valeur de l’effort accompli. = Eroarea nu anulează valoarea efortului.
12) Au chef, il faut des hommes, et aux hommes, un chef.= Șefului ii trebuie oameni, iar oamenilor, un lider.
P.S. Traducere: TRANSLATE GOOGLE
***
… Dar am primit mai mult de cincizeci de emailuri prin care mi se cere traducerea proverbelor africane pe care le-am publicat ieri. De fapt adaptarea lor. Numărul mare al celor care nu știu limba franceză mă face să cred că România nu mai este, poate, de mult, o țară francofonă. Iată:
1) Dacă cazi într-o baltă, nu o să ieși uscat de acolo. Îmi place să cred că este echivalentul ”dacă te bagi în troacă, te mănâncă porcii”, amândouă vorbele avertizează de pericolele unui mediu social vicios, care te poate ”mânji”.
2) Cu un deget nu poți să iei o piatră. ”Unde-i unul, nu-i putere” – un proverb care indică că solidaritatea poate rezolva probleme pe care nu le poți duce la bun sfârșit de unul singur.
3) Găina care se plictisește, sfârșește întotdeauna prin a sparge ouăle. Concentrează-te pe ceea ce faci, că să faci o treabă bună, nu te lăsa distras, sau… plictisit. Pe scurt, nu fii nepăsător!
4) Dacă ai scăpat de crocodil, pe când te scăldai, fii atent la leopardul care, poate, te pândește pe mal. Din lac, în puț! Evitând un pericol, poți să intri în altul.
5) Nu compara o muscă cu un elefant. Evident, nu sunt de comparat!
6) Nu-ți agăța sacul, acolo unde nu poți să-l ajungi cu mâna. O vorbă înțeleaptă, cu multe înțelesuri și domenii de aplicabilitate.
7) Când nu ai decât o suliță, nu este bine să arunci cu ea în leopard. Averizare contra riscului gratuit.
8) Apreciem fericirea, atunci când am pierdut-o. O constatare universală.
9) O problemă fără soluție nu este o problemă. O altă constatare universală.
10) Traversează râul, înainte să-ți bați joc de crocodil. Interesele personale trebuie puse înainte de alte frivolități, cum ar fi să faci pe grozavul, să faci scandal. Ciocul mic și joc de glezne!
11) Eroarea nu anulează valoarea efortului de până atunci. Un proverb bun, pe care ar trebui să-l știe toți cei care muncesc. Cine nu muncește, acela nu greșește!
12) Șeful are nevoie de oameni și oamenii au nevoie de un șef. Încă o paradigmă universală, cum ar spune celebrul Solomon Marcus. Nu, nu l-am cunoscut, dar îi am cărțile!
Radu Costin ȘTEFĂNESCU
Surse: https://evz.ro/proverbe-din-africa-neagra-de-limba-franceza-horoscopul-lui-dom-profesor.html?utm_source=evz&utm_medium=stiricalde ; https://evz.ro/traducerea-proverbelor-africane-nastratin-hogea-horoscopul-lui-dom-profesor.html